Taiwan también existe

TAIWAN TAMBIÉN EXISTE

Con apenas 36.000 kilómetros cuadrados y algo más de 23 millones de habitantes, la economía de este país es una de las más dinámicas, abiertas, competitivas y transparentes del mundo, ocupando el puesto número 21 en el mundo en lo que respecta a su peso económico y producto interior bruto (PIB). Goza de una calidad de vida envidiable y cuenta con unos servicios de salud y educación pública que son un ejemplo en la región y a nivel global. Muy dependiente de China, en cuanto a sus exportaciones e importaciones, la República de China (RDC) oTaiwan reivindica su espacio y lugar en el mundo pese a las pretensiones de la China comunista por anexionarse este pequeño territorio que es un mar de democracia y libertad en el continente asiático. Tan sólo 17 países del mundo reconocen diplomáticamente a Taiwan debido a las presiones que ejerce y ha ejercido Pekín históricamente para que todas las naciones del mundo rompan relaciones diplomáticas con este pequeño Estado si quieren mantenerlas con la China comunista. Y, sobre todo, si quieren vender a esa gran mercado, porque ya se sabe que la economía es la que manda en el mundo.

Entrevista al representante de la Oficina Comercial de Taipei (Taiwan) en Colombia, Chih-cheng Han

“TAIWAN TIENE UN GRAN INTERÉS COMERCIAL Y ECONÓMICO CON COLOMBIA”

por Ricardo Angoso

Ricardo Angoso:¿Qué puede ofrecer a un inversor extranjero Taipei?
Chih-cheng Han: Taipei aparte de ser un centro político, es un centro tecnológico con muchos parques y áreas de desarrollo en este campo. Luego la alcaldía, o el ayuntamiento de Taipei, ofrece muchas facilidades para la inversión en la ciudad. Es una ciudad muy abierta a las inversiones y conocer en detalle esas posibilidades superaría los límites de esta entrevista. Invitamos a todos los empresarios a acercarse a nuestras oficinas comerciales para que nos conozcan y les expliquemos las ventajas que tenemos.

R.A.:Pese a los problemas con China, ¿no pueden negar que es su principal socio comercial y aporte a la economía de su país, tanto en importaciones como exportaciones?
C.H.: La relación con China como usted expresó en su pregunta es difícil de entender. Para nosotros, el asunto está claro, Taiwan es una democracia, mientras que China es una dictadura, esa es la realidad. Pero como sabe, en este mundo el comercio y la economía no tienen fronteras. Nosotros somos dos países que estamos muy cercanos y las relaciones es lógico que fluyan porque además nos entendemos en la misma lengua y tenemos la misma cultura. Luego hay otro elemento y es que la mano de obra en China es muy económica, muy accesible también al mismo tiempo, lo que favorece las relaciones. Para los empresarios taiwaneses es un mercado muy cercano y hay una gran inversión de nuestro país en China. Las primeras empresas en China en exportación y en ocupación de mano de obra son de Taiwan, es un hecho conocido.

R.A.:¿A quiénes compran ustedes y a quiénes venden sus productos?
C.H.: Nuestro primer socio comercial y respondo a ambas preguntas que me hace es China. Después vienen Estados Unidos, Japón, sudeste de Asia y Europa, en este orden que le digo. América Latina, creo que por la lejanía entre nuestras realidades geográficas, vendría en último lugar. Nosotros invertimos mucho fuera de nuestra país, incluso ensamblamos productos taiwaneses en el exterior y luego los enviamos al mercado de los Estados Unidos, el sudeste de Asia y Europa. Invertimos, por ejemplo, mucho en China para fabricar nuestros productos y después exportarlos a otros países.

R.A.:¿Cómo le va en el turismo a Taiwan?
C.H.: Recibimos unos diez millones de visitantes al año, entre turistas y gente que a va hacer negocios. Recibimos muchos turistas de Estados Unidos, Japón también y Europa, pero ahora nos estamos abriendo mucho hacia el sudeste asiático. China, sin embargo, desde el 2016, con su abierta política de bloquear a Taiwan, está impidiendo que los ciudadanos chinos viajen a nuestro país, algo que antes ocurría con más frecuencia y sin problemas.

R.A.:¿Qué ofrece Taiwan para invertir allí a un empresario?
C.H.: Tenemos una obra muy cualificada y muy preparada en lo que se refiere a las altas tecnologías. Luego, a raíz de la guerra comercial entre China y Estados Unidos, nuestro país está muy abierto para recibir inversiones extranjeras y ofrece paquetes muy competitivos para que se produzcan las mismas.

R.A.:¿Cuál es el estado de la economía de Taiwan en estos momentos?
C.H.: Nosotros somos una isla muy pequeña que carece de recursos naturales. Nosotros dependemos económicamente del comercio. Si sumamos todas nuestras exportaciones e importaciones llegamos un flujo de unos 600.000 millones de dólares, lo que es casi el producto interno bruto de Taiwan. Tenemos un mercado interno muy pequeño, de apenas 23 millones de habitantes, por tanto tenemos que estar abiertos al comercio y a la exportación de nuestros bienes. Nosotros exportamos e invertimos mucho fuera de nuestras fronteras, como por ejemplo ensamblamos el iPhone en China y después lo exportamos a todo el mundo, lo cual revela el dinamismo y la fuerza de nuestra economía a nivel mundial. Nuestra estructura económica está muy caracterizada por la producción de productos asociados a las nuevas tecnologías.

R.A.:¿Qué significa para Taiwan el mercado de América Latina?
C.H.: México, por ejemplo, es muy importante para nosotros, siendo el primer país de Asia que más invierte allá y por la cercanía de este país con los Estados Unidos. En segundo lugar, Brasil es muy importante porque es un mercado en términos demográficos para nosotros. Y, en el resto de Latinoamérica todavía no hay una gran presencia de Taiwan pero es algo en lo que estamos trabajando en estos momentos porque consideramos que es un mercado importante y creemos que las empresa taiwanesas deben de estar en este continente, situando a Colombia, Argentina, Perú y Chile como nuestros primeros objetivos estratégicos.

R.A.:¿Y en Colombia cómo van las inversiones taiwanesas?
C.H.: Apenas estamos comenzando a trabajar pero muchas empresas taiwanesas ya ven a Colombia como un objetivo muy interesante y un mercado que se debe explotar. Ya hay varias empresas taiwanesas trabajando en Colombia, entre las que quiero destacar a la marca de computadoras ASUS que ya tiene oficina en Bogotá. Estamos recibiendo ahora noticias de empresas farmacéuticas, médicas y del sector textil que tienen interés en invertir en Colombia. No tengo ahora las cifras del volumen de la inversión pero le aseguro que el interés por parte de las empresas taiwanesas existe.

R.A.:¿Puede hablarnos un poco de las relaciones entre Taiwan y España?
C.H.: Nosotros estamos muy interesados en importar los productos de alta calidad de España, como por ejemplo el aceite de oliva, el vino y, por supuesto, el jamón serrano. Hay muchos productos españoles que son muy interesantes para ser exportados a Taiwan.

R.A.:Aparte de Taipei, ¿qué más puede ofrecer Taiwan a un visitante o un turista?
C.H.: Tenemos muchas ofertas, como playas del trópico, montañas que se funden con las playas y variados paisajes, la oferta, incluyendo a nuestra dinámica capital, es muy diversa. Luego está nuestra gastronomía, que incluye a todas las regiones de Taiwan, pues nuestra población también es muy diversa y proviene de muchas partes de China. También tenemos paquetes y rutas muy orientadas a la práctica del ciclismo en la isla y Taiwan es un país muy apto para el ejercicio de ese deporte.

R.A.:¿Cuál es el modelo por el que ustedes abogan de relación con China, algo parecido a lo de Hong Kong?
C.H.: Nosotros somos una sociedad democrática y cada partido taiwanés tiene, en cierta medida, su modelo, pero hay un consenso en que no aceptamos un país con dos sistemas, eso está absolutamente claro. Ese modelo de dos sistemas en un país se aplicó a Hong Kong porque no tenía posibilidades de negociar con China porque era una colonia británica que se integró a la República Popular China mediante un acuerdo, mientras que nosotros somos una democracia que está obligada a preguntar a su pueblo sobre la forma de relación que queremos tener con China y tendríamos que convocar un referéndum sobre esta cuestión. Lo que si le digo es que nadie en Taiwan aceptaría en este momento la unificación con China bajo esas condiciones y tendríamos que entrar en unas negociaciones de una forma igualitaria y ningún taiwanés, en estos momentos, va a renunciar a la libertad y la democracia.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *